Ny oversætter?

Fra GLFPD Wiki, den frie encyklopædi

Indholdsfortegnelse

Instruktioner til nye oversættere

Herunder forklares hvad man minimalt skal vide for at kunne deltage i oversættelsesarbejdet. Det antages, at du er interesseret i at oversætte og vil i gang så hurtigt som muligt.

Find et program at oversætte

Øverst på statussiden findes en liste over programmer, der venter på at blive oversat. Du kan vælge ethvert af disse og gå i gang med det samme. Hvis godt vil oversætte noget andet end hvad der står på denne liste, så kan dette sagtens lade sig gøre. Skriv til dansk@dansk-gruppen.dk og fortæl, hvad du er interesseret i, eller spørg på IRC-kanalen #dansk-gruppen på irc.freenode.net (browserklient). Bemærk at der kan gå noget tid før nogen svarer.

Uanset hvad du vælger, så skriv hvilket projekt du går i gang med til dansk@dansk-gruppen.dk, ved at sende en besked med et emne i stil med "[GNOME] Jeg går i gang med gnome-screensaver" (der behøver ikke stå noget tekst - formålet er bare at nogen skal vide, at du går i gang med det pågældende program). Det er en rigtig god idé at tilmelde sig e-post-listen med det samme og kort introducere sig.

De fleste oversættelser findes som po-filer, og disse filer kan hentes og redigeres med ethvert tekstredigeringsprogram - dog kan det betale sig at installere et po-redigeringsprogram såsom gtranslator eller lokalize.

Afhængigt af hvad du arbejder på, kan det være relevant at finde information på de projektspecifikke oversættelsessider - listen over projekter kan findes på forsiden.

Oversæt

under udarbejdelse....

Link til redigering af po-filer

Link til redigering i Rosetta

Link til noget med typiske sprogfejl

Link til noget med konventioner og ordliste

Link til noget med podiff og poabc

Gennemlæsning og korrektur

Når du er færdig med at oversætte, så send filen til gennemlæsning på listen, f.eks. med emnet [GNOME] gnome-screensaver til gennemlæsning (77),

Efter et stykke tid vil

Personlige værktøjer