KDE
Fra GLFPD Wiki, den frie encyklopædi
Denne side skulle gerne indeholde al nødvendig information for at hjælpe med at oversætte KDE. Skriv til dansk-gruppens postliste eller spørg på IRC (#dansk-gruppen @ Freenode) hvis noget er uklart.
Indholdsfortegnelse |
[redigér]
Statistik og download af filer
[redigér]
Tidsplaner
[redigér]
Oversættelsesprocedure
[redigér]
Forudsætninger
- Tilmeld dig postlisten
- Installér programmet Lokalize via din distributions pakkehåndtering.
- Installér pyg3t:
På openSUSE, se: http://mschlander.wordpress.com/2012/01/14/pyg3t-python-gettext-translation-toolkit/
På *buntu tilføj følgende repository: https://launchpad.net/~pyg3t-dev-team/+archive/ppa
Se hvordan: https://help.launchpad.net/Packaging/PPA/InstallingSoftware
[redigér]
Selve oversættelsen
- Download den PO-fil du vil oversætte fra Trunk eller Stable (se links ovenfor). Nye oversættere bør starte med mindre filer.
- Skriv til postlisten hvad du går i gang med, så dobbeltarbejde undgås.
- Tag en kopi af den uoversatte PO-fil til brug til generering af diff senere.
- Åbn den downloadede PO-fil med Lokalize og oversæt den.
[redigér]
Efter oversættelse
- Generér en diff ved at køre "podiff -r gammel.po ny.po" (podiff er en del af pyg3t jf. "Forudsætninger")
- Send diffen til postlisten (emnet i e-mailen bør se ca. således ud: '[kde] trunk /extragear-multimedia/amarok.po - gennemlæs').
- Afvent korrekturlæsning (der kan gå nogle dage), og udfør relevante indkomne rettelser og send den endelige PO-fil til listen. Gør i emnet og øverst i e-mailen opmærksom på at filen er klar til integrering.
Når koordinatoren har indsendt oversættelsen til KDE's SVN er du officielt bidragsyder til KDE!
[redigér]